Der Judeenstaat: “Etat des Juifs”, et non “Etat Juif”

Ma reponse a ce commentaire:

Deir Yassin,

Faux, et encore faux: en allemand “Der Judeenstaat” signifie “l’Etat des Juifs” ; quant a “l’Etat Juif”, cela se traduirait par “der jüdische Staat”. Vous avez tort et c’est tout. Quand on ne sait pas, on se tait, au risque de passer pour l’Illuminee et l’excitee de service, caricaturant jusqu’a l’extreme la cause que l’on pretend defendre.

-D’autre part, je n’ai nulle part dit que Foyer et Etat etaient synonymes. J’ai dit qu’a l’epoque “Foyer National Juif” et “Etat juif” etaient synonymes, designant par deux locutions differentes la meme conception et la meme realtite en devenir.

-De grace, laissez la Thorah et tous les textes religieux ou ils sont, dans les synagogues, eglises et mosquees, en tout cas en dehors du debat politique. Sinon, vous courez le risque de nombre d’individus vous donnent leur avis (pas forcement tres positif) sur le corpus ideologique (et particulierement stupide) qui a servi de pretexte a la l’invasion et la colonisation arabo-islamique de l’Atlantique a l’Indien. Je ne suis pas sur qu’une nouvelle “affaire des caricatures” soit dans l’interet de qui que ce soit. Apprenez a respecter tout etre humain, meme si c’est un “Infidele”.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s